DONERA - bli månadsgivare (Paypal) - SWISH: 072 203 63 74

Apg29.Nu

Apostlagärningarna fortsätter i vår tid!
Bönesidan Chatt Kristen media Om Info Skrivklåda

Direkt från Apg29

Kununurwa kubva pakutongwa

Chero bedzi nguva yeungano ichipera pano pasi, Nyasha dzinoshanda. Iye zvino chero munhu anogona kuuya kuna Jesu uye agoponeswa!

Kununurwa kubva pakutongwa

Chimwe chezvikonzero chinoita kuti vamwe vanhu vazivise zvisiri izvo kuti Mwari anotumira marongero ndechekuti vanozivisa mutemo. Uye nekuda kwemutemo uyu ivo vanogumisa zvisizvo kana kutambudzika kukuru kuchimuka.

Av: Christer Åberg
onsdag 15 april 2020 03:27 📧

Yakaburitswa kubva kuchisarudzo

VaR. 3: 16-18. Nekuti Mwari akada nyika nokudaro, kuti akapa Mwanakomana wake mumwechete, kuti ani naani anotenda kwaari arege kufa asi ave nehupenyu hwusingaperi. 17 Nekuti Mwari haana kutuma Mwanakomana wake munyika kuti atonge nyika, asi kuti nyika iponeswe kubudikidza naye. 18 Unotenda kwaari haapiwi mhosva, asi usingatendi watotongwa, nekuti haana kutenda kuzita reMwanakomana waMwari wakaberekwa mumwe woga.

Aya mativi ese anotidzidzisa kuti Mwari vakatumira Jesu kuzotiponesa - kutinunura kubva mukutongwa. Vanhu vese vanotongwa, asi vanosunungurwa pamutongo kana wagashira Jesu. Kana nekuda kwechimwe chikonzero iwe usingade kugamuchira Jesu, iwe unosara mukutongwa.

Zviri mukati meBhaibheri hazvitauri kuti Mwari anotumira marongero, asi zvinotaurwa neshoko nderekuti Mwari vakatumira Jesu kuzotiponesa uye nekutiponesa kubva mukutongwa. Hazvibvi zvebhaibheri uye zvinonyengera kuzivisa kuti Mwari ikozvino ari kutumira kutonga kuburikidza nedenda (senge coronavirus), hondo uye njodzi panguva yeungano nenyasha.

Muponesi

Mumoyo weBhaibheri watinoverenga unotaura pachena kuti Mwari haana kutumira Jesu kuti atonge nyika asi kuti ariponese.

Chokwadi, Mwari haafanire kutonga nyika nekuti yakatopedzwa! Uye kuti usunungurwe uye nekuponeswa kubva pakutongwa uku unofanirwa kugashira Jesu uye kuti uponeswe.

Jesu akatorawo mutongo akazviranga paakafa pamuchinjiko weKarivhari munzvimbo yedu. Zvino sezvo Jesu atora mutongo, isu tasunungurwa. Uye kusunungurwa takava nokutenda maari.

Kana isu ikozvino takasunungurwa nemutongo waJesu, ipapo Mwari haakwanise kuishandisa mutongo kwatiri. Jesu atozvitakura kare!

Laglära

Chimwe chezvikonzero chinoita kuti vamwe vanhu vazivise zvisiri izvo kuti Mwari anotumira marongero ndechekuti vanozivisa mutemo . Uye nekuda kwemutemo uyu ivo vanogumisa zvisizvo kana kutambudzika kukuru kuchimuka.

Kuisa pamwe chiziviso chakadai, mumwe unoisa kubvutwa mushure mekutambudzika kukuru kwapera, izvo zvisiri zvebhaibheri. Ndiko kusvika kwavakaita mhedzisiro yekuti Mwari anotumira maratidziro kuburikidza nehurwere, denda, hondo uye njodzi. Asi Bhaibheri rinodzidzisa zvakajeka kuti zvinhu zvakadaro hazvibvi kuna Mwari.

Zvino pamwe munhu anogona kuwana rimwe reBhaibheri rakasununguka muTestamente Yekare, kana nenzira dzose, muTestamente Itsva izvo zvinogona kureva kuti Mwari achiri kutumira marutongeso, saka haumbofi wakawana chinhu chakadai panguva yeungano.

Chero bedzi nguva yeungano ichipera pano pasi, Nyasha dzinoshanda. Iye zvino chero munhu anogona kuuya kuna Jesu uye agoponeswa!

Kana iwe uchida kuvazivisa uye kusuwa, iwe unofanirwa kuzviita kune imwe nzvimbo kwete pano paApg29.nu. Nekuti pano pane ino blog webhusaiti, vhangeri raJesu Kristu uye sei kuti ungaponeswa sei hariziviswe - kwete dzidziso yenhema yekuti Mwari anotumira kutongwa nenhamo.


Hapana kutendiswa

Shanduro dzeBhaibheri dzakasiyana sei nedudziro yaVaRoma 8: 1-4

Varoma 8: 1-4 Naizvozvo hakuzove nemhosva, kune avo vari Kristu Jesu . 2 Nekuti murairo wemweya unoshanda paupenyu hwaKristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3 Izvo izvo zvaisakwanisa kuitwa nemutemo, nekuti zvakapererwa nezvedu venyama, Mwari vakaita. Paakarega mwanakomana wake ave semurume anotadza uye akamutumira sechipiriso chezvivi, akashora chitadzo chiri mumunhu. 4 Saka zvinodiwa nemutemo zvekururama zvinogona kuzadzikiswa neavo vanogara nemweya wedu uye kwete nekwavo kwenyama. (Bhaibheri 2000)
Rom 8:1-4 Det blir alltså ingen fällande dom för dem som är i Kristus Jesus. 2 För Andens lag, som ger liv genom Kristus Jesus, har ju gjort oss fria ifrån syndens och dödens lag. 3 Lagen, försvagad som den var på grund av den syndiga naturen, kunde inte göra det som Gud gjorde genom att sända sin egen Son i en syndig människas gestalt, som ett syndoffer. Så dömde han synden i hans kropp. 4 Därför kunde lagens rättfärdighetskrav uppfyllas hos oss som inte leds av vår mänskliga natur utan av Anden. (NuBibeln)
Rom 8: 1-4 Ikozvino hakuchina kupiwa mhosva kune avo vari muna Kristu Jesu . 2 Nekuti murairo weMweya weupenyu muna Kristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3 Izvo zvainge zvisingagoneki kumurayiro, zvisina kusimba sezvazvakangoita nemutadzi, Mwari akaita nekutumira Mwanakomana wake sechipiriso chechivi, iye kunze aive akafanana nemurume mutadzi, uye mumuviri wake Mwari akapa mhosva zvivi. 4 Saka zvaidikanwa nemutemo kuti zvizadzikiswe matiri isu tisingararami maererano nenyama asi nemweya. (BSN)
Rom 8:1-4 Därför [på grund av vad Jesus gjort, se Apg 7:25] finns det nu ingen fördömelse för dem som är i Kristus Jesus. 2 För livets Andes lag har i Kristus Jesus gjort mig fri från syndens och dödens lag. 3 Det som var helt omöjligt för lagen, eftersom den var svag på grund av den fallna naturen (köttet), det gjorde Gud. Han sände sin egen Son [till världen] som syndoffer, till det yttre lik en syndig människa (med kött, i en kropp), och fördömde synden i den mänskliga fallna naturen (dömde och verkställde domen mot synden i köttet). 4 Så skulle lagens krav [singular - betonar helheten i lagen, se Rom 13:9] helt och fullt uppfyllas i oss som inte vandrar (lever) efter vår fallna natur (köttet) utan efter Anden. (Kärnbibeln)
Rom 8: 1-4. Naizvozvo, ikozvino hakuna kupiwa mhosva kune avo vari muna Kristu Jesu , vasingafambi maererano nenyama, asi neMweya. 2. Nekuti murairo weMweya weupenyu muna Kristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3. Nekuti izvo zvaive zvisingakwanisike pamutemo, nekuti zvaive zvisina simba kubudikidza nenyama, saizvozvo Mwari, paakatuma Mwanakomana wake nemufananidzo wenyama inotadza, uye nekuda kwechivi, akapa mhosva kuchivi icho munyama; matiri isu vasingararami maererano nenyama asi maererano neMweya. (KJV)

Christer Åberg


Ditt stöd behövs

Stöd Apg29 genom att swisha in 29 kronor till 072 203 63 74.

Tack!


Respons

Ställ en fråga om artikeln


Förkorta länk | Antal tecken kvar: 300


ANNONS:
Himlen TV7

Rekommenderas

Stor intervju med Christer Åberg i tidningen Världen idag. "Gud bar Christer efter höggravida fruns död." Både text och video!


Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!


Senaste live på Youtube


Direkt med Christer Åberg


DAGENS

Dagens datum

Vecka 19, lördag 15 maj 2021 kl. 23:31

Dagens bibelord

“Liksom du inte vet vart vinden far eller hur benen bildas i moderlivet, så förstår du inte heller Guds verk, hur han gör alltsammans.” (Ecclesiastes 11:5)

Dagens namn

Dagens bön

Fader möt var och en idag och omslut dem på alla sidor. Möt också . Jag ber att människor ska ta emot Jesus och bli frälsta. Tack för din stora kärlek och nåd som du har visat oss genom din Son Jesus kristus. Amen.


Så här blir du frälst - räddad

"Så älskade Gud världen att han utgav sin enfödde Son [Jesus], för att var och en som tror på honom inte ska gå förlorad utan ha evigt liv." - Joh 3:16

"Men så många som tog emot honom [Jesus], åt dem gav han rätt att bli Guds barn, åt dem som tror på hans namn." - Joh 1:12

"Om du därför med din mun bekänner att Jesus är Herren och i ditt hjärta tror att Gud har uppväckt honom från de döda, skall du bli frälst." - Rom 10:9

Vill du bli frälst och få alla dina synder förlåtna? Be den här bönen:

- Jesus, jag tar emot dig nu och bekänner dig som Herren. Jag tror att Gud har uppväckt dig från de döda. Tack att jag nu är frälst. Tack att du har förlåtit mig och tack att jag nu är ett Guds barn. Amen.

Tog du emot Jesus i bönen här ovan?

Ja!



Fadern, Sonen och den Helige Ande är ett

Dessa tre är ett

Bibeln är mycket tydlig. Fadern, Sonen och den helige Ande är tre - och dessa tre är ett!


Jesus var jämlik Gud, blev människa, dog på korset och Gud upphöjde honom

Var så till sinnes som också Kristus Jesus var, vilken, då han var i Guds gestalt, inte ansåg det som en rövad skatt att vara jämlik Gud, utan utgav sig själv, och tog på sig en tjänares gestalt, och blev lik oss människor. Och sedan han hade trätt fram som en människa ödmjukade han sig själv och blev lydig intill döden, ja, intill döden på korset. Därför har också Gud upphöjt honom och gett honom ett namn som är över alla namn, för att i Jesu namn alla knän ska böja sig, deras som är i himlen och på jorden och under jorden, och för att alla tungor ska bekänna att Jesus Kristus är Herren, Gud, Fadern, till ära. (Fil 2:5-11)


Själavårdssamtal

Behöver du gratis vägledning och själavårdssamtal?

☎️ 0381-77 30 80

  • Måndagar 18.00-20.00
  • Tisdagar 09.00 -11.00
  • Onsdagar 09.00-11.00
  • Torsdagar 18.00-20.00

"Det enda som bär är Jesus. Det har Christer Åberg fått uppleva genom livets tuffa utmaningar. Christer är bloggare och författare och driver bland annat apg29.nu". - himlen.tv7


Christer Åbergs böcker

Den längsta natten och Den oönskade

Om Christer Åberg


Senaste bönämnet på Bönesidan

lördag 15 maj 2021 19:47
Jesus, jag behöver ett arbete från augusti!

Senaste kommentarer

Christer Åberg:


Aktuella artiklar



STÖD APG29
BYTARE: 072 203 63 74
DONERA till Apg29 - bli en månadsgivare
Den bank konto : 8150-5 934 343 720-9
IBAN / BIC: SE7980000815059343437209 SWEDSESS

Mer information om hur man stöder finns här!

Kontakt
christer@apg29.nu
072-203 63 74

Wikipedia om Christer Åberg

Mer
apg29.se  apg29.com apg29.nu  christeraberg.se

Translate

↑ Upp