Language

Apg29.Nu

Christer Åberg | TV | Bönesidan | Fråga Christer Åberg | Skrivklåda | Chatt | Läsarmejl | Skriv | Media | Info | Sök
REKLAM:
Världen idag

Stöd Apg29 genom att swisha 20 kr till 072 203 63 74. Tack.

Kununurwa kubva pakutongwa

Chero bedzi nguva yeungano ichipera pano pasi, Nyasha dzinoshanda. Iye zvino chero munhu anogona kuuya kuna Jesu uye agoponeswa!

Kununurwa kubva pakutongwa

Chimwe chezvikonzero chinoita kuti vamwe vanhu vazivise zvisiri izvo kuti Mwari anotumira marongero ndechekuti vanozivisa mutemo. Uye nekuda kwemutemo uyu ivo vanogumisa zvisizvo kana kutambudzika kukuru kuchimuka.


Christer ÅbergAv Christer Åberg
onsdag, 15 april 2020 03:27

Yakaburitswa kubva kuchisarudzo

VaR. 3: 16-18. Nekuti Mwari akada nyika nokudaro, kuti akapa Mwanakomana wake mumwechete, kuti ani naani anotenda kwaari arege kufa asi ave nehupenyu hwusingaperi. 17 Nekuti Mwari haana kutuma Mwanakomana wake munyika kuti atonge nyika, asi kuti nyika iponeswe kubudikidza naye. 18 Unotenda kwaari haapiwi mhosva, asi usingatendi watotongwa, nekuti haana kutenda kuzita reMwanakomana waMwari wakaberekwa mumwe woga.

Aya mativi ese anotidzidzisa kuti Mwari vakatumira Jesu kuzotiponesa - kutinunura kubva mukutongwa. Vanhu vese vanotongwa, asi vanosunungurwa pamutongo kana wagashira Jesu. Kana nekuda kwechimwe chikonzero iwe usingade kugamuchira Jesu, iwe unosara mukutongwa.

Zviri mukati meBhaibheri hazvitauri kuti Mwari anotumira marongero, asi zvinotaurwa neshoko nderekuti Mwari vakatumira Jesu kuzotiponesa uye nekutiponesa kubva mukutongwa. Hazvibvi zvebhaibheri uye zvinonyengera kuzivisa kuti Mwari ikozvino ari kutumira kutonga kuburikidza nedenda (senge coronavirus), hondo uye njodzi panguva yeungano nenyasha.

Muponesi

Mumoyo weBhaibheri watinoverenga unotaura pachena kuti Mwari haana kutumira Jesu kuti atonge nyika asi kuti ariponese.

Chokwadi, Mwari haafanire kutonga nyika nekuti yakatopedzwa! Uye kuti usunungurwe uye nekuponeswa kubva pakutongwa uku unofanirwa kugashira Jesu uye kuti uponeswe.

Jesu akatorawo mutongo akazviranga paakafa pamuchinjiko weKarivhari munzvimbo yedu. Zvino sezvo Jesu atora mutongo, isu tasunungurwa. Uye kusunungurwa takava nokutenda maari.

Kana isu ikozvino takasunungurwa nemutongo waJesu, ipapo Mwari haakwanise kuishandisa mutongo kwatiri. Jesu atozvitakura kare!

Laglära

Chimwe chezvikonzero chinoita kuti vamwe vanhu vazivise zvisiri izvo kuti Mwari anotumira marongero ndechekuti vanozivisa mutemo . Uye nekuda kwemutemo uyu ivo vanogumisa zvisizvo kana kutambudzika kukuru kuchimuka.

Kuisa pamwe chiziviso chakadai, mumwe unoisa kubvutwa mushure mekutambudzika kukuru kwapera, izvo zvisiri zvebhaibheri. Ndiko kusvika kwavakaita mhedzisiro yekuti Mwari anotumira maratidziro kuburikidza nehurwere, denda, hondo uye njodzi. Asi Bhaibheri rinodzidzisa zvakajeka kuti zvinhu zvakadaro hazvibvi kuna Mwari.

Zvino pamwe munhu anogona kuwana rimwe reBhaibheri rakasununguka muTestamente Yekare, kana nenzira dzose, muTestamente Itsva izvo zvinogona kureva kuti Mwari achiri kutumira marutongeso, saka haumbofi wakawana chinhu chakadai panguva yeungano.

Chero bedzi nguva yeungano ichipera pano pasi, Nyasha dzinoshanda. Iye zvino chero munhu anogona kuuya kuna Jesu uye agoponeswa!

Kana iwe uchida kuvazivisa uye kusuwa, iwe unofanirwa kuzviita kune imwe nzvimbo kwete pano paApg29.nu. Nekuti pano pane ino blog webhusaiti, vhangeri raJesu Kristu uye sei kuti ungaponeswa sei hariziviswe - kwete dzidziso yenhema yekuti Mwari anotumira kutongwa nenhamo.


Hapana kutendiswa

Shanduro dzeBhaibheri dzakasiyana sei nedudziro yaVaRoma 8: 1-4

Varoma 8: 1-4 Naizvozvo hakuzove nemhosva, kune avo vari Kristu Jesu . 2 Nekuti murairo wemweya unoshanda paupenyu hwaKristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3 Izvo izvo zvaisakwanisa kuitwa nemutemo, nekuti zvakapererwa nezvedu venyama, Mwari vakaita. Paakarega mwanakomana wake ave semurume anotadza uye akamutumira sechipiriso chezvivi, akashora chitadzo chiri mumunhu. 4 Saka zvinodiwa nemutemo zvekururama zvinogona kuzadzikiswa neavo vanogara nemweya wedu uye kwete nekwavo kwenyama. (Bhaibheri 2000)
Rom 8:1-4 Det blir alltså ingen fällande dom för dem som är i Kristus Jesus. 2 För Andens lag, som ger liv genom Kristus Jesus, har ju gjort oss fria ifrån syndens och dödens lag. 3 Lagen, försvagad som den var på grund av den syndiga naturen, kunde inte göra det som Gud gjorde genom att sända sin egen Son i en syndig människas gestalt, som ett syndoffer. Så dömde han synden i hans kropp. 4 Därför kunde lagens rättfärdighetskrav uppfyllas hos oss som inte leds av vår mänskliga natur utan av Anden. (NuBibeln)
Rom 8: 1-4 Ikozvino hakuchina kupiwa mhosva kune avo vari muna Kristu Jesu . 2 Nekuti murairo weMweya weupenyu muna Kristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3 Izvo zvainge zvisingagoneki kumurayiro, zvisina kusimba sezvazvakangoita nemutadzi, Mwari akaita nekutumira Mwanakomana wake sechipiriso chechivi, iye kunze aive akafanana nemurume mutadzi, uye mumuviri wake Mwari akapa mhosva zvivi. 4 Saka zvaidikanwa nemutemo kuti zvizadzikiswe matiri isu tisingararami maererano nenyama asi nemweya. (BSN)
Rom 8:1-4 Därför [på grund av vad Jesus gjort, se Apg 7:25] finns det nu ingen fördömelse för dem som är i Kristus Jesus. 2 För livets Andes lag har i Kristus Jesus gjort mig fri från syndens och dödens lag. 3 Det som var helt omöjligt för lagen, eftersom den var svag på grund av den fallna naturen (köttet), det gjorde Gud. Han sände sin egen Son [till världen] som syndoffer, till det yttre lik en syndig människa (med kött, i en kropp), och fördömde synden i den mänskliga fallna naturen (dömde och verkställde domen mot synden i köttet). 4 Så skulle lagens krav [singular - betonar helheten i lagen, se Rom 13:9] helt och fullt uppfyllas i oss som inte vandrar (lever) efter vår fallna natur (köttet) utan efter Anden. (Kärnbibeln)
Rom 8: 1-4. Naizvozvo, ikozvino hakuna kupiwa mhosva kune avo vari muna Kristu Jesu , vasingafambi maererano nenyama, asi neMweya. 2. Nekuti murairo weMweya weupenyu muna Kristu Jesu wakandisunungura pamutemo wechivi nerufu. 3. Nekuti izvo zvaive zvisingakwanisike pamutemo, nekuti zvaive zvisina simba kubudikidza nenyama, saizvozvo Mwari, paakatuma Mwanakomana wake nemufananidzo wenyama inotadza, uye nekuda kwechivi, akapa mhosva kuchivi icho munyama; matiri isu vasingararami maererano nenyama asi maererano neMweya. (KJV)

Publicerades onsdag, 15 april 2020 03:27:49 +0200 i kategorin och i ämnena:

Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!


Senaste live på Youtube


Tältmöte med Christer Åberg


"Mwari akada nyika, kuti akapa mwanakomana wake umwechete [Jesu], kune umwe neumwe unotenda maari arege kuparara asi ave noupenyu husingaperi." - 3:16

"Asi vazhinji  vakagamuchira  vakamugamuchira [Jesu], akavapa kodzero kuti vave vana vaMwari, kuna ivo vanotenda kuzita rake." - John 1:12

"Kuti kana ukapupura nomuromo wako kuti Jesu ndiye Ishe uye ukatenda mumwoyo mako kuti Mwari akamumutsa kubva kuvakafa, uchaponeswa." - Rome 10: 9

Unoda vaponeswe uye kuti zvivi zvako zvose? Nyengetera munamato uyu:

- Jesu, ndinokugamuchirai iye zvino uye kupupura iwe saIshe. Ndinotenda kuti Mwari akamutsa kubva kuvakafa. Ndinokutendai kuti ndiri zvino kuponeswa. Ndinokutendai ndichikangamwira ini uye Ndinokutendai kuti ndava mwana waMwari. Amen.

Makagamuchira Jesu mumunyengetero kumusoro?


Senaste bönämnet på Bönesidan

fredag 7 augusti 2020 23:58
Be för vårt äktenskap och min man om frälsning sinnesändring och tro

Senaste kommentarer


Aktuella artiklar



STÖD APG29
SWISH: 072 203 63 74
PAYPAL: paypal.me/apg29
BANKKONTO: 8150-5, 934 343 720-9
IBAN/BIC: SE7980000815059343437209 SWEDSESS

Mer info hur du kan stödja finner du här!

KONTAKT:
christer@apg29.nu
072-203 63 74

MediaCreeper

↑ Upp