Language

Apg29.Nu

Christer Åberg | TV | Bönesidan | Fråga Christer Åberg | Skrivklåda | Chatt | Läsarmejl | Skriv | Media | Info | Sök
REKLAM:
Världen idag

Stöd Apg29 genom att swisha 20 kr till 072 203 63 74. Tack.

Faʻasaoina mai le faʻaiuga

Mo le umi o le taimi o le faapotopotoga tumau i lenei lalolagi, alofa tunoa faatatauina. Ua mafai e se tasi ona sau ia Iesu ma faʻaolaina!

Faʻasaoina mai le faʻaiuga

O se tasi o mafuaʻaga ua sese ai le folafolaina mai e nisi o le Atua e aumaia faʻasalaga, o le latou folafola lea o tulafono. Ma ona o lenei tulafono latou faia sese le faaiuga pe a oʻo mai le puapuaga tele.


Christer ÅbergAv Christer Åberg
onsdag, 15 april 2020 03:27

Faʻasaolotoina mai le faʻaiuga

Roma 3: 16-18. Mo faapea lava ona alofa le Atua i le lalolagi ua ia aumai ai lona Atalii e toʻatasi, o soʻo se tasi e talitonu ia te ia ia le fano, ae ia maua le ola e faʻavavau. 17. Aua e leʻi auina mai e le Atua lona Atalii i le lalolagi ina ia faamasino ile lalolagi, a ia ola le lalolagi ia te ia. 18. O le le faʻatuatua ia te ia e le tausalaina o ia, a o le le talitonu ia te ia ua le faʻasalaina ia, aua e le i talitonu i le suafa o le Alo e toʻatasi o le Atua.

O lenei mataupu atoa ua aʻoaʻo ai tatou na auina mai e le Atua Iesu e laveaʻi - laveai i tatou mai le faamasinoga. E faʻasalaina tagata uma, peitaʻi ua solofua i le faʻamasinoga pe a talia Iesu. Afai ona o nisi mafuaʻaga e te le manaʻo e talia Iesu, ua tuʻua oe i le faʻamasinoga.

O le tala a le Tusi Paia, e le o faapea mai e auina mai e le Atua faamasinoga, ae o le mea e taʻu mai e le upu, na auina mai e le Atua Iesu e faaola ma laveai i tatou mai le faamasinoga. E le o se tusitusiga ma le taufaasese e taʻutino mai o loʻo auina mai nei e le Atua ni faʻamasinoga e ala i faʻamaʻi (e pei o le coronavirus), taua ma mala i taimi o le faʻapotopotoga ma le alofa tunoa.

Faaola

O le auga a le Tusi Paia na o tatou faitauina fai mai manino e le i auina mai e le Atua Iesu e faamasino le lalolagi ae ia faaolaina.

O le mea moni, e le tau faʻamasino e le Atua le lalolagi aua ua maeʻa faʻasalaina! Ma ina ia solofua ma faaolaina mai lenei faamasinoga e tatau ona e talia Iesu ma faaolaina.

Na faia foi le faamasinoga a Iesu ma faasala ia te ia lava ina ua maliu i le satauro i Kalevario e sui ai tatou. O lenei la ua faia e Iesu le faʻamasinoga, ua tatou faʻamagaloina. Ma faʻamagaloina tatou ona o le faʻatuatua ia te ia.

Afai o lea ua tatou faʻamagaloina i tatou e ala i le faʻamasinoga a Iesu, ona le mafai ai lea e le Atua ona toe faʻatatauina le faʻamasinoga ia i tatou. Ua uma ona tauave e Iesu!

Laglära

O se tasi o mafuaʻaga ua sese ai le folafolaina mai e nisi o le Atua e aumaia faʻasalaga, o le latou folafola lea o tulafono . Ma ona o lenei tulafono latou faia sese le faaiuga pe a oʻo mai le puapuaga tele.

Ina ia tuʻu faʻatasia se folafolaga, tasi e faʻatupuina le faʻateʻese ina ua tulaʻi mai le puapuaga tele, lea e matua le faʻamaoni i le Tusi Paia. O le ala lena latou te oʻo ai i le faʻaiuga e auina mai e le Atua faʻamasinoga e ala i faʻamaʻi, faʻamaʻi, taua ma mala. Ae ua manino le aʻoaʻoga a le Tusi Paia, o mea faapena e le mai le Atua.

Nu kanske man kan hitta ett och annat lösryckt bibelord i gamla testamentet, eller för all del, i nya testamentet som kan antyda att Gud ändock sänder domar, så kan du ändå aldrig hitta något sådant under församlingens tid.

För så länge församlingens tid varar här på jorden gäller nåden. Nu kan vem som helst komma till Jesus och bli frälst!

Om du vill förkunna dom och elände får du göra det någon annanstans än här på Apg29.nu. För här på denna bloggsajt förkunnas evangeliet om Jesus Kristus och hur man blir frälst - inte villoläran om att Gud sänder domar och elände.


Ingen fällande dom

Hur olika bibelöversättningar har översatt Rom 8:1-4:

Roma 8: 1-4 O lea la, e leai se faʻasalaga mo i latou e auai ia Keriso Iesu . 2 Mo le tulafono faaleagaga e aoga i le soifuaga o Keriso Iesu ua faasaolotoina aʻu mai le tulafono o le agasala ma le oti. 3 Ole a le mea e le mafai ona faia e le tulafono, aua ua le oo ile natura o tagata, na faia lava e le Atua. Ina ua ia tuu lona lava atalii ia avea e pei o se tagata agasala ma auina atu ia te ia e fai ma taulaga agasala, na ia faasalaina le agasala i le tagata. 4 O le mea lea, e mafai ai ona faʻataunuʻuina tulafono a le tulafono mo le amiotonu i latou e ola i lo tatou agaga ae le o lo tatou natura faʻaletino. (Tusi Paia 2000)
Roma 8: 1-4 O lea la, e leai se faʻasalaga mo i latou o loʻo 'iā Keriso Iesu . 2 Aua o le tulafono a le Agaga, e aumaia le ola ia Keriso Iesu, e faʻasaʻolotoina i tatou ai i le tulafono a le agasala ma le oti. 3 O le tulafono, na faʻavaivaia ona o le agasala, ona le mafai ai ona faia o le mea na faia e le Atua i le auina mai o Lona lava Alo i le tagata agasala, o le taulaga mo agasala. Ona ia faasalaina ai lea o le agasala i lona tino. 4 O le mea lea, e mafai ai ona faʻataunuʻuina le tulafono o le amiotonu i totonu oi tatou e lē taʻitaʻia e lo tatou natura faʻale-tagata ae o le Agaga. (NuBibeln)
Rom 8:1-4 Så finns nu ingen fördömelse för dem som är i Kristus Jesus. 2 Ty livets Andes lag har i Kristus Jesus gjort mig fri från syndens och dödens lag. 3 Det som var omöjligt för lagen, svag som den var genom den syndiga naturen, det gjorde Gud genom att sända sin egen Son som syndoffer, han som till det yttre var lik en syndig människa, och i hans kropp fördömde Gud synden. 4 Så skulle lagens krav uppfyllas i oss som inte lever efter köttet utan efter Anden. (Folkbibeln)
Rom 8:1-4 Därför [på grund av vad Jesus gjort, se Apg 7:25] finns det nu ingen fördömelse för dem som är i Kristus Jesus. 2 För livets Andes lag har i Kristus Jesus gjort mig fri från syndens och dödens lag. 3 Det som var helt omöjligt för lagen, eftersom den var svag på grund av den fallna naturen (köttet), det gjorde Gud. Han sände sin egen Son [till världen] som syndoffer, till det yttre lik en syndig människa (med kött, i en kropp), och fördömde synden i den mänskliga fallna naturen (dömde och verkställde domen mot synden i köttet). 4 Så skulle lagens krav [singular - betonar helheten i lagen, se Rom 13:9] helt och fullt uppfyllas i oss som inte vandrar (lever) efter vår fallna natur (köttet) utan efter Anden. (Kärnbibeln)
Roma 8: 1-4. Lenei la, ua leai nei se faʻasalaga mo i latou o loʻo ia Keriso Iesu , e le o savavali i la le tino, ae i le Agaga. 2. Mo le tulafono o le Agaga o le ola ia Keriso ua faasaolotoina ai aʻu e Iesu mai le tulafono o le agasala ma le oti. 3. Aua le mea na le mafaia e le tulafono, aua na vaivai e ala i la le tino, na faapena foi le Atua, ina ua ia auina lona Alo i le faatusa o le tino agasala, ma mo le agasala, taʻusalaina le agasala i le tino; ia i tatou o e lē ola i le tino aʻo le Agaga. (KJV)

Publicerades onsdag, 15 april 2020 03:27:49 +0200 i kategorin och i ämnena:

Nyhetsbrevet - prenumerera gratis!


Senaste live på Youtube


Tältmöte - Christer Åberg - live


"Faapea lava ona alofa le Atua i le lalolagi ua Ia aumai ai Lona Atalii e toatasi [Iesu], i latou uma oe faatuatua ia te ia le fano, ae maua le ola e faavavau." - 3:16

"Ae o le toatele e  maua  ia te Ia [Iesu], ia i latou na Ia tuuina ai le aia tatau e avea ai ma fanau a le Atua, ia i latou oe talitonu i lona suafa." - Ioane 1:12

"O lena pe afai e te taʻutino i lou gutu e faapea o le Alii ma talitonu Iesu i lou loto ua toe faatuina e le Atua ia te ia mai le oti, o le a faaolaina." - Roma 10: 9

Fia ona faaolaina ma ona faamagaloina au agasala uma? Tatalo lenei tatalo:

- Iesu, ou te talia ai oe i le taimi nei ma taʻutaʻu atu e pei o le Alii. Ou te talitonu ua toe faatuina e le Atua mai le oti. Faafetai ou te faaolaina le taimi nei. Faafetai ua e faamagaloina aʻu ma faafetai atu ia te au i le taimi nei o se afafine o le Atua. Amene.

Pe na e maua e Iesu i le tatalo i luga?


Senaste bönämnet på Bönesidan

måndag 10 augusti 2020 00:35
Fått åka på en utflykt med övernattning ett par dagar för att läka familjen. Vi ska få vandra i skogen men jag bryter i hop av sorg hjälp mej Jesus hela min hund Som skadat sej så vi kan vara kvar .

Senaste kommentarer


Aktuella artiklar



STÖD APG29
SWISH: 072 203 63 74
PAYPAL: paypal.me/apg29
BANKKONTO: 8150-5, 934 343 720-9
IBAN/BIC: SE7980000815059343437209 SWEDSESS

Mer info hur du kan stödja finner du här!

KONTAKT:
christer@apg29.nu
072-203 63 74

MediaCreeper

↑ Upp